Srimad Bhagavad Gita
শ্রীমদ্ভগবদগীতা যথাযথ
শ্রীমদ্ভগবদ্গীতা সপ্তম অধ্যায় – বিজ্ঞান যোগ (বাংলা গীতা) (শ্লোক ১ – ৩০ অনুবাদ ও ব্যাখ্যা)
শ্রীমদ্ভগবদগীতার অমূল্য বাণী
শ্রীমদ্ভগবদ্গীতা – অধ্যায় ২ (সাংখ্য যোগ)
প্রথমে আমি প্রথম শ্লোক (২.১) দেব —
তারপর ধাপে ধাপে সব শ্লোক আপনাকে দেব।
শ্লোক ২.১
संस्कृत (Sanskrit):
सञ्जय उवाच ।
तं तथा कृपयाविष्टम् अश्रुपूर्णाकुलेक्षणम् ।
विषीदन्तम् इदं वाक्यम् उवाच मधुसूदनः ॥ १ ॥
বাংলা অনুবাদ:
সঞ্জয় বললেন – করুণায় পরিপূর্ণ, অশ্রুসিক্ত চোখে ভরা, বিষণ্ণচিত্ত অর্জুনকে দেখে, তখন মধ্যুসূদন শ্রীকৃষ্ণ তাঁকে এই কথা বললেন।
সংক্ষিপ্ত ব্যাখ্যা:
যখন অর্জুন যুদ্ধক্ষেত্রে করুণায় ভেঙে পড়লেন, কাঁদতে কাঁদতে অসহায় হয়ে পড়লেন, তখন ভগবান শ্রীকৃষ্ণ তাঁর এই বিভ্রান্তি দূর করার জন্য কথা বলা শুরু করলেন।
ভক্তিযোগ – ভগবানের প্রেমলাভের সহজতম পথ
শ্লোক ২.২
संस्कृत (Sanskrit):
श्रीभगवानुवाच ।
कुतस्त्वा कश्मलमिदं विषमे समुपस्थितम् ।
अनार्यजुष्टमस्वर्ग्यमकीर्तिकरमर्जुन ॥ २ ॥
বাংলা অনুবাদ:
শ্রীভগবান বললেন – হে অর্জুন! এ কি দুর্বলতা তোমাকে আচ্ছন্ন করেছে? এ অনার্যদের আচরণ, স্বর্গলাভে সহায়ক নয় এবং কেবল অপকীর্তি বয়ে আনে।
সংক্ষিপ্ত ব্যাখ্যা:
শ্রীকৃষ্ণ এখানে অর্জুনকে কঠোরভাবে বলছেন – যুদ্ধক্ষেত্রে এই দুর্বলতা মানায় না। ক্ষত্রিয়ের জন্য এ ধরনের ভীরুতা লজ্জাজনক, এটি অনার্য-ভাবনা, এতে গৌরব নেই, কেবল অপকীর্তি ও পতনই ডেকে আনে।
জ্ঞানযোগ|গীতা চতুর্থ অধ্যায়|Bangla GitaChapter4|Bhagavad Gita in Bengali@Srimadbhagavadgitayathayath
শ্লোক ২.३
संस्कृत (Sanskrit):
क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते ।
क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परंतप ॥ ३ ॥
বাংলা অনুবাদ:
হে পার্থ (অর্জুন)! তুমি এই দুর্বলতা (ক্লান্তি, ভীতিভাব) গ্রহণ করো না। এটি তোমার জন্য মানায় না। হৃদয়ের দুর্বলতা ও ক্ষুদ্রতাকে ত্যাগ করো, উঠে দাঁড়াও হে পরন্তপ।
সংক্ষিপ্ত ব্যাখ্যা:
শ্রীকৃষ্ণ অর্জুনকে স্পষ্টভাবে বলছেন – যুদ্ধে ভয় বা অবসাদ মেনে নেওয়া কখনোই গ্রহণযোগ্য নয়। হৃদয়ের দুর্বলতা ত্যাগ করে দৃঢ় মনোবল নিয়ে এগোতে হবে।
Srimad Bhagavad Gita
গীতা সপ্তম অধ্যায়: বিজ্ঞান যোগ — জ্ঞান ও ঈশ্বরচেতনার মিলন
Reviewed by শ্রী শ্রী সত্যনারায়ণ নমঃ(SriSriramthakur O gan Ganer vhovon Youtube channel)
on
September 30, 2025
Rating:
.jpg)





.jpg)
No comments: